| ||||||||||
|
Welcome to Guitarts101 guitar Forums! We're glad to have you here. Please feel free to browse the forum. We'd like to invite you to join our community; doing so will enable you to view additional forums and post with our other members.
Registered Members don't see these ads. Register now it's free! |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
Arena Artist
Join Date: Mar 2004
Location: Portland, OR USA
Posts: 595
![]() |
Anyone speak Norwegian?Hi all,
I'm doing some family history research and some of the stuff I have is in Norwegian, which I don't speak. I'm looking for someone who can help me translate a few paragraphs of text to English. Can anyone help? Thanks! -dc |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Famous Artist
Join Date: Mar 2005
Location: dfw
Posts: 384
![]() |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Backup Artist
Join Date: Jul 2004
Location: above the arctic circle
Posts: 189
![]() |
sure Drcode...i'll translate for you...Just post the text...
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Arena Artist
Join Date: Mar 2004
Location: Portland, OR USA
Posts: 595
![]() |
Hakkon, I sent you a PM, thank you very much!!
Fateswebb, thanks also for the suggestion |
|
|
|
|
|
#5 | ||
|
mmmmm.............Beer!!!
Join Date: Feb 2004
Location: Ashington, UK
Posts: 781
![]() |
Rid is Norwegian so should be able to help also if ya get stuck
__________________
|
||
|
|
|
|
|
#6 |
|
Backup Artist
Join Date: May 2005
Location: Norway
Posts: 149
![]() |
I'm Norwegian too..
![]() |
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Ear Candy Distributor
Join Date: Jun 2003
Location: High Wycombe in leafy Bucks.
Posts: 10,658
![]() |
Quote:
__________________
"Purveyor of Home Cooked Tone since 1978 or thereabouts" www.blackrose-rockband.co.uk www.chris-watson.com http://www.soundclick.com/bands/page...?bandID=251339 |
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Arena Artist
Join Date: Mar 2004
Location: Portland, OR USA
Posts: 595
![]() |
Thanks Rocker35, Last Child, and wahwah!
-dc |
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Famous Artist
Join Date: Jul 2004
Location: Denmark
Posts: 325
![]() |
Quote:
Sorry man, couldn't help laughing at that one... I'm pretty sure Rid is danish, at least he sent me a PM in danish, and he lives in Denmark! For all of you that aren't laughing yet, the fun thing is there is an ongoing joke between danes that people overseas, in the US, tend to confuse Denmark with the capitol of Sweden or Norway 'cause it's such a small country! -Btw, I'm danish, NOT swedish or Norwegian!!
__________________
- - - Don't whistle, you could choke on your tongue. And for the love of god, don't put toothpaste in your eye. - - - Check out my personal website (lots of HQ downloads available!): www.evilpenguin.dk -And check out my band's website: www.leakestwink.dk |
|
|
|
|
|
|
#10 | |
|
Arena Artist
Join Date: Nov 2004
Location: Oslo, Norway
Posts: 539
![]() |
Quote:
¨ . |
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
Valhalla is coming !!!!!
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,449
![]() |
i know a bit of norwegian, " my hovercraft is full of eels ", means i want to buy some cigarettes . or you could use , "i will not buy this record it is scratched" i these both have the same meaning but are totally different
![]()
__________________
Nordic Head Banger |
|
|
|
|
|
#12 |
|
Arena Artist
Join Date: Mar 2004
Location: Portland, OR USA
Posts: 595
![]() |
Ok, can one of my new Norwegian friends translate the word 'Logerende' please?
Also these if possible ![]() Hjælper Forældrene Hos Forældren Huusmand med Jord og Skomager Tilreisende Thanks! -dc Last edited by DrCode; 05-30-2005 at 01:20 PM. Reason: addition |
|
|
|
|
|
#13 | |
|
Arena Artist
Join Date: Nov 2004
Location: Oslo, Norway
Posts: 539
![]() |
¨ ''Hjælper Forældrene' = 'helping the parents' 'Hos Forældren' = 'with the parent' 'Huusmand med Jord og Skomager' = 'Cotter with land and shoemaker' ...are you shure it's 'skomager' and not 'skog'? 'Husmand' means (or used to mean) a 'cotter' or a 'crofter', which I guess was someone who owned a big farm and some land, possibly a forrest, and hired people to work for him. 'Jord' means 'land'. 'Skog' means 'forrest'. 'Skomager' means 'shoemaker'. Tilreisende = visitor I've never heard the word 'Logerende'. But if you take away an 'e', you get 'logrende', which means 'Wagging one's tail'. Roy. Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#14 |
|
Backup Artist
Join Date: Jul 2004
Location: above the arctic circle
Posts: 189
![]() |
"logerende" is a seldom used norwegian word nowadays... It means staying as a guest. E.g. if a guy is "logerende" he might be working or paying for a bed, or just staying as a regular guest.
|
|
|
|
|
|
#15 | |
|
Arena Artist
Join Date: Nov 2004
Location: Oslo, Norway
Posts: 539
![]() |
Quote:
, ¨ |
|
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| roy bratbakken |
|
|
|
|
|
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|